Les six maillons de la chaîne de transmission et comment briser cette chaîne
CHAÎNE DE TRANSMISSION
Chaque maillon de la chaîne représente un facteur lié à la propagation des microorganismes. La transmission des agents infectieux n’a pas lieu, à moins que chacun des six éléments de la chaîne de transmission ne soit présent. Santé publique de l’Ontario
On peut rompre les maillons de la chaîne de transmission en effectuant une évaluation soignée des risques et une mise en application conséquente des précautions de base et supplémentaires, s’il y a lieu.
©Imprimeur de la Reine pour l’Ontario, 2011. Reproduit avec permission.
Le Saviez-Vous?
Santé publique Ontario offre un ensemble de modules de formation électronique gratuits sur la prévention et la lutte contre les infections.
Prévention et contrôle des infections – Formation en ligne | Santé publique Ontario
Maillons de la chaîne de transmission : | Exemples de rupture de la chaîne de transmission par une évaluation de : | |
---|---|---|
Agent infectieux | Microorganismes pouvant causer des infections (bactéries, virus) | Pathogénicité/virulence de l’agent infectieux |
Réservoir | Lieu où vit l’agent infectieux (humain, animaux, eau) | Milieu du patient (lieu en commun, comme une chambre à plusieurs lits) |
Point de sortie | Point où l’agent quitte le réservoir (sang, sécrétions) | Exposition possible au sang, aux liquides organiques, aux excrétions et aux sécrétions (comme des éclaboussements, toux du patient, etc.) – évaluer la durée possible de l’exposition (p. ex., blouse stérile pour insertion de cathéter central) |
Modes de transmission | Contact – Divisé entre: • contact direct – Se produit par le toucher • contact indirect – Se produit lorsque des microorganismes sont transférés par des objets contaminés touchant à une autre surface. | La procédure à exécuter (hygiène des mains et ÉPI nécessaires) et la question à savoir s’il faut des précautions supplémentaires • La question à savoir s’il y aura contact avec la peau non intacte ou des muqueuses • La manutention possible d’instruments ou équipements tranchants ou contaminés |
Transmission par gouttelettes – Se produit quand de grosses gouttes sortent des voies respiratoires d’une personne lorsqu’elle tousse ou éternue. Peut également être causée par une procédure (comme une aspiration). Ces gouttelettes sont projetées à une courte distance de moins de 2 m généralement. Elles pénètrent dans les yeux, le nez ou la bouche de l’hôte ou se posent sur des surfaces. | ||
Transmission par voie aérienne – Se produit lorsque des particules aériennes demeurent en suspension, se déplacent par les courants d’air et sont inhalées par d’autres personnes à proximité ou à une certaine distance du patient source, dans une autre chambre ou salle (selon les courants d’air) ou dans une même pièce qu’un patient a quittée si les échanges d’air sont insuffisants | ||
Transmission parentérale – la propagation d’un agent à travers une peau intacte par un objet pointu (par exemple, une blessure par piqûre d’aiguille). | ||
Modes de transmission (suite) | Transmission par véhicule commun – Transmission d’un agent infectieux par l’entremise d’une source contaminée commune (comme un récipient à doses multiples). | |
Transmission vectorielle – Se produit lorsqu’un hôte est mordu par un animal ou un insecte porteur de l’agent infectieux (comme le moustique qui transmet le virus du Nil occidental). | ||
Point d’entrée | Le point où l’agent infectieux pénètre dans l’hôte (comme la peau non intacte, les voies respiratoires ou gastro-intestinales, les muqueuses). | Le besoin d’une technique aseptique pour les procédures invasives et la manipulation de produits injectables. Le cathéter et les soins de plaie appropriés |
Hôte réceptif | Toute personne qui est réceptive à une infection (p. ex., patients immunodéprimés, victimes de brûlures, personnes âgées). | Le besoin d’une immunisation appropriée |
RÉFÉRENCES
Association for the Advancement of Medical Instrumentation (AAMI). (2015). FDA proposes new criteria for surgical gowns. Tiré de Association for the Advancement of Medical Instrumentation, site Web : www.aami.org/newsviews/newsdetail.aspx?ItemNumber=2650
Institut canadien pour la sécurité des patients. (Aucune date.). Pneumonie associée au ventilateur (PAV). Tiré du site Web de l’Institut canadien pour la sécurité des patients : www.patientsafetyinstitute.ca/en/topic/pages/ventilator-associatedpneumonia-(vap).aspx
Centers for Disease Control and Prevention. (2011). Central line-associated bloodstream infections: Resources for patients and healthcare providers. Tiré du site Web de Centers for Disease Control and Prevention : www.cdc.gov/HAI/bsi/CLABSI-resources.html
Secrétariat des soins aux malades en phase critique (2012). Trousse d’outils de prévention de la pneumonie acquise sous ventilation mécanique et les infections par cathéter central. Tiré du site Web de Services ontariens des soins aux malades en phase critique : www.criticalcareontario.ca/EN/Toolbox/Performance%20Improvement%20Collaborative/VAP%20and%2 0CLI%20Toolkit%20(2012).pdf
Immunize Canada. (2016). ImmunizeCA app. Tiré du site Web d’Immunisation Canada : http://immunize.ca/en/app.aspx
Loeb, M., Dafoe, N., Mahony J., John, M., Sarabia, A., Glavin, V., Walter, S.S. (2009). Surgical mask vs N95 respirator for preventing influenza among health care workers: A randomized trial. JAMA, 302(17), 1865- 1871. doi:10.1001/jama.2009.1466. Tiré de http://jama.jamanetwork.com/article.aspx?articleid=184819
CCPMI. (2012a). Pratiques exemplaires – Programmes de prévention et de contrôle des infections en Ontario (3e édition). Tiré du site Web de Santé publique Ontario : www.publichealthontario.ca/fr/eRepository/BP_IPAC_Ontario_HCSettings_2012.pdf
CCPMI. (2012b). Pratiques de base et précautions supplémentaires dans tous les établissements de soins de santé (3e édition). Tiré du site Web de Santé publique Ontario : www.publichealthontario.ca/fr/eRepository/RPAP_All_HealthCare_Settings_Eng2012.pdf
CCPMI. (2013). Annexe B : Pratiques exemplaires en matière de prévention de la transmission des infections aiguës des voies respiratoires dans tous les établissements de soins de santé. Tiré du site Web de Santé publique Ontario : www.publichealthontario.ca/fr/eRepository/CCPMI-IPC_Annex_B_Prevention_Transmission_ARI_2013.pdf
CCPMI. (2014). Pratiques exemplaires d’hygiène des mains dans tous les établissements de soins de santé, (4e édition). Tiré du site Web de Santé publique Ontario : www.publichealthontario.ca/fr/eRepository/2010-12%20BP%20Hand%20Hygiene.pdf
CCPMI. (2015a). Pratiques exemplaires de prévention, de surveillance et de contrôle des nouvelles infections respiratoires dans tous les établissements de soins de santé. Tiré du site Web de Santé publique Ontario : http://www.publichealthontario.ca/en/eRepository/Best_Practices_Novel_Respiratory_Infections.pdf
CCPMI. (2015b). Prévention et contrôle des infections pour la pratique en cabinet et en clinique. Tiré du site Web de Santé publique Ontario : www.publichealthontario.ca/fr/eRepository/IPAC_Clinical_Office_Practice_2013.pdf
CCPMI. (2016). Préparatifs : Triage, dépistage et gestion des patients ayant une infection au Coronavirus du syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERS-CoV) dans les établissements de soins actifs. Tiré du site Web de Santé publique Ontario : www.publichealthontario.ca/fr/eRepository/CCPMI-IPC_Preparedness_Tools_MERS_CoV_2013.pdf
Agence de la santé publique du Canada. (2013). Guide canadien d’immunisation. Tiré du site Web de Agence de la santé publique du Canada : http://phac-aspc.gc.ca/publicat/cig-gci/p03-work-travail-fra.php#a1
Agence de la santé publique du Canada. (2014). Normes canadiennes pour la lutte antituberculeuse (7e édition). Tiré du site Web de Agence de la santé publique du Canada : https://www.canada.ca/content/dam/phac-aspc/migration/phac-aspc/tbpc-latb/pubs/tb-canada-7/assets/pdf/tb-standards-tb-normes-ch7-fra.pdf
Agence de la santé publique du Canada. (2016). Résumé de l’évaluation du risque associé au coronavirus du syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERS-CoV) pour la santé publique au Canada. Tiré du site Web de l’Agence de la santé publique du Canada : www.phac-aspc.gc.ca/eri-ire/coronavirus/risk_assessment-evaluation_risque-fra.php
Santé publique Ontario. (n.d.a). Chaîne de transmission et évaluation des risques : Glossaire. Tiré du site Web de Santé publique Ontario : www.publichealthontario.ca/fr/LearningAndDevelopment/OnlineLearning/InfectiousDiseases/IPACCore/Documents/CORE_Trainers_COT_and_RA_Module_Glossary_April_2014.pdf
Santé publique Ontario. (n.d.b). Algorithme des risques guidant l’utilisation des ÉPI. Tiré du site Web de Santé publique Ontario : file:///C|/Users/carso/AppData/Local/Temp/ www.publichealthontario.ca/fr/eRepository/IPAC_Clinical_Office_Practice_Risk_Algorithm_PPE_2013.pdf
Organisation mondiale de la Santé. (2015). Coronavirus du syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERSCoV). Tiré du site Web de l’Organisation mondiale de la Santé : www.who.int/mediacentre/factsheets/mers-cov/fr/